Кога е необходима консулска заверка в чуждестранно посолство?
Кога се нуждаете от превод на документи?
Защо преводът и легализацията се извършват от лицензирана агенция?
Каква е разликата между легален (официален) и легализиран превод?
Необходима ли е предплата за превода и легализацията на документи?
Защо цените на преводаческите услуги са различни?
Каква е нормативната уредба за легализация на документи в РБ?
Каква е процедурата при легализация на документи?
Какво е симултанен и консекутивен превод?
Кога се нуждаете от легализация на документи?
Възможно ли е доставяне на преведените и легализирани документи в чужбина?
Какво се изисква от Вас при превод и легализация на документи?
 
 
Кога е необходима консулска заверка в чуждестранно посолство? 
 
Консулската заверка в чуждестранно посолство се извършва само след като документите Ви за чужбина са били вече преведени и легализирани. Обикновено тя е необходима по изрично изискване на чуждестранните власти, за да затвърди истинността на преведените документи. Консулска заверка в чуждестранно посолство се изисква и ако извършвате превод и легализация в България на ксерокопие на придобит в чужбина документ, напр. ако искате да легализирате на местна почва унгарския си акт за раждане.
 Горе
 
Кога се нуждаете от превод на документи? 
 
От превод на документи от български на чужд език се нуждаете при: кандидатстване за работа или обучение в чужбина, сключване на брак извън страната, удостоверяване на различни персонални обстоятелства и данни пред чуждестранните власти и т.н. Обратно, от превод на документи от чужд на български език се нуждаете при: натурализиране на придобит в чужбина образователен ценз, сключване на брак с чуждестранен гражданин, удостоверяване на различни придобити в чужбина персонални обстоятелства и данни пред българските власти и т.н.
 Горе
 
Защо преводът и легализацията се извършват от лицензирана агенция? 
 
Преводът и легализацията се извършват от лицензирана агенция, защото тя разполага с одобрени от Управление Консулско към МВнР заклети преводачи и понеже притежава валиден договор с Управление Консулско за легализирането на документи. Само лицензирана агенция би могла по легален път да оформи Вашите документи.
 Горе
 
Каква е разликата между легален (официален) и легализиран превод? 
 
Легален (официален) е преводът, извършен от заклет преводач върху бланка на лицензирана преводаческа агенция, който носи неговия подпис и печата на агенцията. Легализиран е преводът, който освен че отговаря на горните изисквания, е заверен и от съответните държавни институции и е легализиран от Управление Консулско към МВнР като последна инстанция.
 Горе
 
Необходима ли е предплата за превода и легализацията на документи? 
 
След консултация с нашия офис-мениджър стойността на легализацията се заплаща изцяло, а стойността на превода се предплаща. Станете ли наш редовен клиент, необходимостта от предплата на исканите от Вас услуги би могла да отпадне.
 Горе
 
Защо цените на преводаческите услуги са различни? 
 
Цените на преводаческите услуги са различни в зависимост от агенцията, която извършва превода, и мястото, където е разположена тя. Естествено е намиращата се в кв. Люлин преводаческа агенция да работи с цени, по-ниски от някоя разположена на ул. Граф Игнатиев агенция, защото себестойността на преводаческите услуги е обратно пропорционална на отдалечеността им от центъра на София. Цените варират и в зависимост от трудността на езика, на който се превежда, както и от бързината на превода. Напр. преводът на полски език е по-скъп от този на френски, но отстъпва по цена на превода от албански. Цените не винаги се определят от качеството и бързината на услугата. С една дума – пазарна икономика.
 Горе
 
Каква е нормативната уредба за легализация на документи в РБ? 
 
За подробности вижте на уеб-страницата на МВнР Тарифа № 3 за таксите, които се събират за консулско обслужване в системата на МВнР по Закона за държавните такси (одобрена с ПМС № 49 от 4.04.2000 г., обн. ДВ, бр. 30 от 11.04.2000 г., в сила от 11.04.2000 г., изм. и доп, бр. 52 от 27.06.2000 г., в сила от 27.06.2000 г. )
 Горе
 
Каква е процедурата при легализация на документи? 
 
Процедурата при легализация на документи е свързана със заверки в различни български институции и зависи от типа на превеждания документ. За улеснение потърсете нашите офиси и се консултирайте с офис-мениджъра, който ще ви информира подробно за времетраенето и стойността на легализацията на Вашия документ. За сложността на процедурата говори следният пример: диплома за висше образование и приложението към нея са два отделни документа, които се нуждаят от нотариална заверка на ксерокопията, заверка в МОН, превод на документите и легализация в Управление Консулско към МВнР. Отделно може да се изисква и консулска заверка в чуждестранно посолство.
 Горе
 
Какво е симултанен и консекутивен превод? 
 
Това са видове устен превод, които намират приложение при съпровождане, бизнес-преговори, конференции и др. Симултанният превод се употребява при многоезични конференции, симпозиуми и конгреси, и представлява едновременен с превежданата реч устен превод. Консекутивният превод се използва главно при съпровождане и бизнес-преговори, и означава такъв устен превод, който следва превежданата реч. При някои трудни езици, напр. унгарски, където синтактичната конструкция на изречението е обратна на славянската, приложението на симултанния превод е твърде ограничено.
 Горе
 
Кога се нуждаете от легализация на документи? 
 
От легализация на документи се нуждаете в случаите, когато при живеене, работа или обучение в чужбина трябва да удостоверите различни персонални обстоятелства и данни пред тамошните власти. Легализация на документи е необходима и когато желаете да натурализирате в България документ за придобит в чужбина образователен ценз, да удостоверите пред българските власти сключен в чужбина брак или най-различни придобити в чужбина персонални обстоятелства и данни.
 Горе
 
Възможно ли е доставяне на преведените и легализирани документи в чужбина? 
 
Да! Достатъчно е да ни оставите пощенския си адрес в чужбина и ние ще Ви ги изпратим на него – бързо и качествено. Таксата за пощенски разноски ще бъде включена в общата сума за превод и легализация.
 Горе
 
Какво се изисква от Вас при превод и легализация на документи? 
 
При превода на документи е необходимо да разтълкувате всички съкращения, които биха затруднили преводача, както и да изпишете транскрипцията на трите Ви имена според задграничния паспорт. Необходимо е да сте набавили всички необходими първоначални реквизити за легализацията на документа, напр. при издаване на акт за раждане в общинската служба се поставя специален правоъгълен печат, без който документът не може да бъде легализиран.
 Горе